Lopez to Lopez. May 3, 1764

Item

Holding institution

Collection

Moses Lopes letters (SC-7411)

Title

Lopez to Lopez. May 3, 1764

Document Type

Creator or Sender

Moses Lopez

Location (creator or sender)

Charleston, South Carolina (USA)

Recipient

Aaron Lopez

Location (recipient)

Newport, Rhode Island (USA)

Language

por

Synopsis

Moses Lopez informs his brother of his safe arrival in Charleston and describes the journey and the market status, which is dull. Although the trade is weak, Moses tells that Charleston is full of new buildings and the prices of houses and rents are very high. He is hosted in Isaac da Costa's home. On May 8, he adds information on the sale of enslaved people.

Transcription

Charles Town South Carolina
Maio 3, 1764
Querido Aaron
Por Capt. Durfey tive justamente tempo de vos avisar do meu salvo arribo a esta com saúde, como ao presente por favor divino; de quem confio logreis o mesmo benefício, na doce companhia de minha querida hermanita Saly, os meninos e nosso amado David, em todos me recomendo saudoso com o mais sincero afecto.
A nossa passagem foi por mercê de Deus muy favorável, o dia que saímos de Rhode Island, com tão bom vento, nos faltou em poucas horas mudando-se vazio, muito pouco e o mar alto com aparências de tormenta, e perto de Block Island por cuja razão tornámos atrás, e ancorámos essa noite no Porto de Naraganset Ferry, de donde saímos o dia seguinte às dez da manhã com belo vento Norte; a 3.ª feira tivémos fortes ventos do Sul, e à tarde uma tormenta do South East que nos pusémos a capa lhe pela manhã, nesse dia calma mas no dia seguinte 5.ª feira tivémos North West forte, que nos trouxe quase à Latitude deste Porto, adonde entrámos com doze dias de viagem, o Navio navega muito bem, mas nos asustou alguma cousa pois não fazendo nos primeiros dias seis pés de água por 24 horas foi preciso pompar bastante tempo cada duas horas mas como não teve aumento se presumiu fosse algum pequeno buraco esquecido, o que assim foi, achando-se um wormhole depois de entrar no porto (o navio de Capt. Grove fazia muita agua, o cazemarão aqui outra vez que lhes custou 40 guinéus e me dizem que não obstante fazia tanta agua depois de carregado que alguns passageiros o deixaram; a semana passada baixou ao porto cerca da Barra, a esperar por marinheiros para que se lhe foram alguns) baste isto por diário da passagem.
Tocante ao estado da Terra, principiarei por donde devia acabar; com uma expressão inglesa que quem em Rhode Island tem um princípio e não vem para esta, is murdering his time. A gente aqui se queixa que o negócio está muito acabado, isto é causado principalmente pela desunião entre a Assembleia e o Governador (por não sair dinheiro do tesouro) mas como este se vai para Inglaterra a semana que vem, na sua ausência se removerá essa dificuldade, o que não obstante todos têm que fazer e se podem manter, contudo que é verão, quando o trato está lânguido; sendo que o principal de todo o negócio tanto para fora como interno, é deste o outono até à primavera, quando tudo parecia uma feira. Os mercadores que importam fazendas da Europa suprem aos planters, tanto por peça como por retalho, e o que não tem na loja armazenada, o procuram de outras, pois o planter não quer tratar mais que com um mercador, tanto que ainda que em outra parte lhe o fizeram o que necessita muito mais barato não se muda; no cabo do ano pagam com seu produto; este modo contudo tem suas inconveniências, como por toda a parte, como encontrar com maus devidos e pagamentos dilatados, o comum avanço é 10 por um câmbio de Inglaterra a 7 por um, as comissões de North America são muito valuables e trazem consigo um encadeado de vantagens; o mesmo das ilhas, as comissões somente de estas tem levantado algumas casas sem mais outro negócio. As tendas compram muito pouco aos armazéns, salvo em trocas, mas principalmente se suprem as venduas, as quais para quem entende de fazenda basta para manter uma família. As maiores vantagens que jamais conheci se fazem no campo a situando-se no ramo de alguma das muitas ribeiras da colónia, pois 50 por cento é o menor avanço, não parece encarecimento, pois a maior parte dos habitantes são irlandeses e seus descendentes; vêm rara vez à cidade e não são qualificados com aquelas subtilezas tão peculiar aos do clima de New England; no Inverno muitos planters que têm conveniência da vizinhança da cidade, bons caminhos, etc., trazem em wagons seu produto para comprar o que necessitam, isto é o trato de relance que os destros que neste tempo andam alerta e os sabem manejar, os agregam à sua casa de donde não saem sem fazer bargain por tudo, com mais ou menos vantagem, a qual principalmente consiste que este tal produto imediatamente se reduz a dinheiro, com o qual nas venduas se logra bom emprego. Finalmente, quando em Rhode Island sucede que um homem em poucos anos faz fortuna, se pode atribuir (fora da assistência divina) que por superior inteligência e penetração lhe vale a deligência para ganhar dinheiro, mas nesta terra adonde tanto número de pessoas tem ajuntado cabedais em dez ou doze anos, se pode presumir que a bondade da terra (fora a assistência divina) os enriqueceu. A cidade é duas vezes maior que quando aqui estive no ano 1742, aumentada com sumptuosas casas e ladrilho em grandíssimo número, não se pode ir para parte donde haja lugar que não se vejam fábricas novas de casas grandes e pequenas principiadas, meio acabadas e quase finalizadas. A mim que saí da pobre Rhode Island, me parece hum mundo novo. Não obstante tantas fábricas novas, nunca conheci renda de casas tão altas, bastará dizer que a casa adonde moro em Newport com todas suas conveniências e lugar seria barata por £70 sterlinas por ano, a vossa casa, wharf, etc. seria grande bargain por £200 sterlinas por ano; é grande lástima esteja esse cabedal empregado em tal terra quando nesta bastava para viver como um príncipe descansadamente os Invernos moderados, seus dias de gelo, não forte, alternativamente com dias moderados, por três meses, e não faltam verduras, os caniculares são muito fortes das dez da manhã até às 4 da tarde, o demais do ano é muito aprazível, a situação desta cidade é muito vistosa e mais saudável da colónia por ser lavada de ventos do mar, tendo somente uma ponta de terra baixa por donde vem o South West que é o vento que aqui mais reina; o porto quase aberto para o Sul adonde diariamente entram embarcações de todas as ilhas, Europa e North America. Agustine, Pensacola, Mobile, etc. são boas para a escuma da terra ir lá a situar, mas não para homens bem nascidos; aqui vieram embarcações dessas partes de quem tenho informação certa. A Georgia vai em aumento de cultivar as terras mas me diz o amigo Isaac Da Costa que não há de mais que um homem de quem se possa ficar, que os mais são uns piratas, e por fim é terra donde se toca o sino quando um negro traz um molho de rabos ou cebolas ao mercado para vender; esta terra é muito farta de carne, peixe todo dia desde pela manhã até à noite; muita verdura, etc., alto ou baixo de preço conforme o tempo do ano, me parece vos tenho dado relação do que desejáveis saber, o que faltar para observar será sujeito para outra carta ou para a vista, o qual podeis comunicar ao amigo e senhor James Lucena, a quem e à senhora sua prima peço aceitem meus cumprimentos com aquela veneração que lhes deve.
Deixei para o último capítulo o que devia ter o primeiro lugar por mais instâncias que fiz não foi possível admitir o amigo e senhor Isaac da Costa alojar-me noutra parte que na sua casa, dando-me o melhor aposento nela, tratando-me com uma política livre de afectação, uma conhecida sinceridade, sem eu estar sujeito a inconveniências de hóspede, não tenha vanidade de presumir ser eu merecedor de tanta honra, e assim confessarei com muito gosto que devo atribuir a maior parte, ao crédito das nossas duas famílias de Rhode Island, a quem este amigo professa a maior estimação, e juntamente a sua natural properação a mostrar o maior agrado a pessoas que vem à terra, a que tem alguma razão de tomar notícia, pois neste ponto é muy circunspecto. Por crédito seu, dito senhor me pede faça da sua parte tudo o que lhe toca de cumprimentos tanto a vós como a toda a família, sua prima, a quem devo as maiores obrigações, faz o mesmo, vos peço que nas que escreveres tomeis particular notícia da particular notícia que por minha parte por respeito vosso me fazem. Peço ao senhor todo Poderoso vos prospere e guarde muitos anos como desejo.
Vosso amante mano que muito vos estima
Moses Lopez
Somos graças a Deus a 8 Maio
Fechei a carta para Jacob no mesmo dia que a escrevi para me dizer esta o capitão de partida, mas como a schooner provou leaky, foi preciso cazená-la, agora está pronta e me dizem se irá pela manhã. Não se oferece mais que avisar senão que negros novos se venderam de 404 que trouxe o navio que aviso a Jacob em dois dias, todos excepto 13 a £320, e tanto os homens, os mais pequenos em proporção.

Existence and location of originals

Newport Historical Society, vol. 2, no. 13

Access points: locations

Access points: persons

Item sets