Lucena to Lopez. January 19, 1771

Item

Holding institution

Collection

James Lucena letter (SC-7538)

Title

Lucena to Lopez. January 19, 1771

Document Type

Date

1771-01-19

Creator or Sender

James Lucena

Location (creator or sender)

Savannah, Georgia (USA)

Recipient

Aaron Lopez

Location (recipient)

Newport, Rhode Island (USA)

Language

eng

Synopsis

Copies of the Portuguese original with transcriptions and English and German translations.
Lucena hopes to dispatch the vessel soon. He will also try to send another vessel but probably without the goods that Lopez had ordered since there are no shingles or boards to purchase. The large staves will not be ready at the time to be dispatched in the vessel. Lucena informs that the trade in Savannah has been failing and nothing sells well except enslaved people. He tells that he prefers to leave his children in Rhode Island than bring them to Savannah. He informs Lopez that he had received letters from Lisbon with good news from the family. He tells that the Inquisition is weak but not extinct.

Transcription

Savannah Georgia Jan.y 19 de 1771
Primo e Senhor do Coração
Pello Capitam Cornell que hontem chegou a este porto tenho recebido a sua de 9 de Janeiro com copia da de 25 de Dezembro que poucos dias antes havia recebido pelo Capitam Chase nella se refere Vossa Mercê a outra por via das Coloneas vezinhas que athe agora me não chegou a mão. Espero em poucos dias despacharlhe esta embarcação, o que não se detenha por minha conta. Farei tudo quanto estiver em meu poder por assim mesmo lhe despachar a outra ainda que temo não seja com os generos que Vossa Mercê aponta em o todo: porque os shingles que hazia promptos sendo artigo sempre em demanda estão vendidos, e em quanto durão as cheyas se não podem fazer outros por se cortarem em terras alagadas taboas tãobem não as ha ao presente mas pode ser que em tanto deção algumas a ribeira e as engajarei todas, e tenho promeça de algumas, mas como Vossa Mercê me tem dado liberdade nos generos a carregarei com o que ouver sendo proprios antes que demorala tempo concideravel. Ja avizei a Vossa Mercê por via de Charlestown que as adaelas grandes não pode estar prontas em tempo pelo não haver para secarem sem o que não podem nadar em jangadas. Conheço a dezaventagem que tem a lemitacão deste mercado e nunca encorajarei correspondencia dezaventajoza. Nada aqui ao prezente se vende bem senão Pretos e athe estes tomo que se não paguem tão promptamente como athe agora, pois os compradores deve[ ]ar primeiro o grande numero que tem comprado mas ainda concervão o mesmo alto preço, e se vende qualquer grande carga em duas horas excepto o refugo que sahe em poucos dias.
Estimo que a concequencia das altas abaxas do seu extensivo trato sejão credito, reputacão, e fartura, e dezejo lhe liquidem solido descanço e satisfação. Não sei se Rode Island hé o lugar mais improprio: Eu que não sou assim qualificado me contentarei com deichar meus filhos em chão que avanca aprecadamente a florecer e responde com gratidão a industria de quem o piza ou trabalha propriamente. Tive cartas de Lisboa e boas noticias das familias em geral que estão no estado aquô, excepto Antonio de Oliveira que me dizem fas o negociante, e com sucesso. A Inquisição decae mas não se extingue. Serei mais extenço pela sua embarcação e agora concluo com recomendaçoins da familia e especiais de sua Thia e sou
De Vossa Mercê
Primo e amigo affectuozo obrigado
James Lucena
Ao seu caixeiro Sanford se servirâ de dizer que me apliquei a hum letrado para ver se cobrava alguma couza do estado, de Prenie, e que me retornou a conta e a procuracão dizendo que não havia mais que para pagar execucoens e Bandas, depois se vendeu o Warf por hum preço extrahordinario com credito de dous annos por concentimento [ ] mas duvido comtudo que chegue, e eu não [ ]apeis proprios por a conta de huma copia de outra, e aplicandome pela original aos [ ]atr.os de Eteam segundo a direcção que recebi do dito Samford me dice que n[ ] de dito Preniè he meu an [ ] aplicar a elle, e antão darei Letra mais uttil a respeito do seu outro caixeiro.

Access points: locations

Access points: persons

Access points: subjects

Item sets